23.03.2021
70 лет бельгийскому историку Эммануэлю Вагемансу
23 марта 2021 года исполнилось 70 лет Эммануэлю Вагемансу, бельгийскому слависту, профессору, издателю, многолетнему участнику программы «Путь Петра Великого», инициированной Фондом Лихачева в 2008 году.
Будущий ученый родился в городке Хамме во Фландрии, где окончил среднюю школу. В 1970 году поступил на филологический факультет Католического университета Лёвена (KUL), где изучал славянскую филологию (русский и польский). В 1973–1974 годах учился на славистике в Бонне. В 1979 году защитил диссертацию «Русские путешественники XVII и XVIII века на Западе. Очерки по истории русско-западных отношений» (сокращенный вариант вышел на нидерландском в 1991 под названием «В лучшем из миров»).
В 1980 году начал преподавать русский язык и литературу в Институте переводчиков в Антверпене, где работал до 1993 года. С 1993 работал старшим доцентом, затем профессором KUL. Преподавал русский язык, литературу, культурную историю. C 1998 по 2016 заведовал кафедрой славистики KUL.
Монография бельгийского профессора «Русская литература от Петра Великого до наших дней» выдержала пять изданий на нидерландском, переведена на французский, испанский, немецкий и русский языки. Его справочное издание «Библиография русской литературы в нидерландском переводе» вышло двумя выпусками — «1789–1985» (Лёвен, 1991) и «1985–2015» (Антверпен, 2016), и стало настольной книгой для всех бельгийских славистов.
В 1995 года создал издательство «Benerus», выпускающее книги по истории и культуре России, отношениям между Россией, Нидерландами, Бельгией. Выпустил переводы на нидерландский Пушкина, Фонвизина, Радищева, Екатерины Великой, Вл. Соллогуба, Грибоедова, Лермонтова, Карамзина.
В 2004 году создал Литературное общество им. Филиппа Де Пиллесейна, классика фламандской литературы. С 2005 публикует ежегодник «Filip De Pillecyn Studies». С 1987 года соредактор журнала «Tijdschrift voor Slavische Literatuur» (Амстердам). С 1990 секретарь Общества бельгийских славистов. Русским языком владеет в совершенстве.
Изучая главным образом русско-европейский связи в XVIII веке, ученый иногда далеко отходил от этой тематики. Так, в 2002 году написал большую статью о печально знаменитом Лиссабонском землетрясении 1755 года, а за десять лет до этого отдал дань изучению русской ненормативной лексики, опубликовав «Русско-нидерландский словарь лагерного и воровского языка» (Лейден, 1994).
Немало поездил по России. Кроме Петербурга и Москвы, посетил Владимир, Новгород, Псков, Суздаль, Углич, Выборг, Екатеринбург, Ирбит, Казань, Нижний Новгород… По стопам Радищева совершил путешествие из Петербурга в Москву, о котором в 2013 году выпустил фотоальбом.
Награжден почетным дипломом Президента РФ «За укрепление и развитие культурных отношений между Россией и Бельгией» (2005) и медалью МИД РФ «За вклад в международное сотрудничество» (2017).
В 2016 вышел на пенсию, но это ничуть не уменьшило интенсивность его творческой деятельности. В настоящее время работает над историко-культурным путеводителем «Памятные места Петра Великого в Нидерландах» и «Фламандско-русским словарём разговорного языка».
Эммануэль Вагеманс много лет занимается изучением истории путешествий Петра Великого по землям Нидерландов и Бельгии. С 2010 года является постоянным участником Международных петровских конгрессов, которые ежегодно проводятся в Санкт-Петербурге, а также в европейских городах (Париж, Берлин). Регулярно публикует статьи в сборниках трудов петровских конгрессов. Активно участвует в подготовке будущих конгрессов в Брюсселе (2021) и Амстердаме (2022).
В рамках программы «Путь Петра Великого» вышло несколько монографий: «Царь в Республике: Второе путешествие Петра Великого в Нидерланды. 1716–1717» (СПб., 2013), «Царь-плотник во Фландрии: История одной легенды» (СПб., 2017), «Путешествие Петра I по южным Нидерландам: Образ русского царя в Бельгии» (СПб., 2020).
Сердечно поздравляем с юбилеем нашего коллегу, соратника и друга!
Назад к списку новостей